2010年11月17日水曜日

Taller de la Fundación Ashoka アショカ財団のワークショップ

半年以上前の話です。2010年3月10日、Foro de Empresarias y Profesionales de Costa Rica主催、市内にあるAMCHAN (Costa Rican-American Chamber of Commerce:コスタリカ米国商工会議所)にて、アショカ財団副理事Lisa Nitze氏を招いたソーシャル・アントレプレナーに関するワークショップが行われました。翌11日には、コスタリカ大学の大講堂にて講演が行われました。

Foro de Empresarias y Profesionales de Costa Ricaとは、国内100名程のプロ女性起業家をSan Joséにてまとめている組織です。私がここで仕事を始めてまだ間もない頃で、その代表者Noelia氏(※写真左一番前、ベージュのパンツスーツ)に「来なさい。」と声をかけられ、何も分らず「はい、行きます。」と行った先に、Lisa Nitze氏が来ていました。まさかこの地でアショカ財団の人とお会いするとは思ってもおらず、その概念をコスタリカに伝えに来ていること自体に、純粋に驚きました。コスタリカにはまだ、ソーシャルアントレプレナーの概念はほとんど浸透していません。それでも、ある程度の成功を収めているこの地の女性起業家達が、アショカの人を直接招いて話を聞く程興味を持っているということに、コスタリカの発展を感じたのです。私は、懐かしさと共に、嬉しくなったのを覚えています。

それは良いのですが、なぜこのタイミングで改めてかというと、部屋の片づけをしていたらその時のペーパーが出て来ました。当時は西語がさっぱり分らなかったため、Lisa氏の英語をそのまま聞いていたのですが(イヤホンで同時通訳)、配布された資料は西語でチンプンカンプン。しかし今日改めて見てみると、おぉ…分かるではないですか。少し成長を実感。。ということで、その時のメモの一部を西語と日本語にてご紹介します。入口となる概念を単純に説明したメモなので、分かりやすいと思います。ご参考までにどうぞ。変な訳ですみません。。もっと素敵に訳せる方、ぜひお送り下さい。

Foro de Empresarias y Profesionales de Costa Rica:Webサイト
アショカ財団:Webサイト


---------------------------------------------------------------------
Si tiene la oportunidad de reunirse con un potencial proveedor de recursos, ¿cómo maximizar sus probabilidades de obtener ese apoyo?
もし資源提供の可能性に遭遇する機会があったら、どのようにしてその支援を獲得するための可能性を最大化させますか?


Título:
¿De cuál problema social estamos hablando?
¿En cuáles países o regiones está usted trabajando?
¿Cuáles problemas está usted resolviendo?
¿Por qué es importante resolver este problema en particular?
項目:
私たちは、どの社会問題について話し合っていますか?
どの国の、またはどの地域で、仕事をしていますか?
どの問題をあなたは解決しようとしていますか?
何故、特にその問題を解決することが大事なのですか?

El elemento innovador:
¿De qué forma está usted resolviendo el problema?
¿Qué tiene de singular su abordaje del problema?
¿De qué forma su solución al problema ofrece el máximo impacto de sostenibilidad?
革新的な要素:
その問題を、どの形式(方法)で解決していますか?
その問題に乗り込む独特な方法は何ですか?
継続性の最大インパクトを提供する、その問題を解決する方法は何ですか?

Estableciendo credibilidad:
¿Cuál conjunto métrico puede usted utilizar para demostrar la magnitud y el crecimiento de su impacto?
¿Cuáles socios respetables están apoyando su trabajo?
¿Cuáles líderes de opinión respetable han escrito o hablando acerca de su trabajo?
信頼性の確立:
あなたのインパクト規模や成長を実証するために利用する計測手法はどれですか?
あなたの仕事を支援してくれている信頼できるパートナー達は誰ですか?
あなたの仕事の周りで、(本当にその事について)書いたり(人に)話したりしてくれる、信頼できるオピニオンリーダーは誰ですか?

La solicitud:
Sea claro y específico sobre lo que necesita para poder cumplir con sus objetivos.
Sea claro al describir qué tipo de socios busca para que le ayuden a cumplir con sus objetivos y lo que usted cree que ellos podrían aportar.
申請:
あなたの目的を達成可能にするために必要なものを明確かつ特定させて下さい。
あなたの目的を達成するために支援し、貢献してくれると信じている、どのタイプのパートナーを探しているのか明確に記述して下さい。


Empaque y promoción de su propuesta
提案のためのプロモーションとその態度

Después de la reunión:
En el transcurso de las siguientes 24 horas, dele seguimiento enviando de un e-mail.
Envíeles más información acerca de su trabajo.
Evalúe de qué forma el trabajo que usted realiza puede ayudarles a lograr sus objetivos.
Evalúe de qué forma podrían ellos apoyar su trabajo.
Extiéndales una invitación para que puedan realizar una visita y presenciar su trabajo.
Ofrezca visitarlos para realizar una presentación a otros dentro de la organización, si ellos financian los gastos de su viaje.
Empaque claramente su solicitud y los resultados que ellos pueden esperar del apoyo que le brinden a su trabajo.
Una forma de bajo riesgo que permita obtener un “si” de parte de ellos, es ofrecer un proyecto piloto para probar la asociación potencial entre ustedes.
会議の後で:
24時間以内に、彼らに追跡のeメールを送りましょう。
あなたの仕事の近くの情報を更に送りましょう。
彼らの支援が、あなたの仕事を構成するどの目的を達成することができるのか、評価しましょう。
どの形の彼らの支援が、あなたの仕事を支援することができるのか、評価しましょう。
あなたの仕事に、立会い(直接)見てもらうための招待をしましょう。
もし彼らが旅費分の資金調達をするならば、その(資金調達の)プレゼンテーションを実現するための他組織への訪問機会を提供しましょう。
あなたの申請から、彼らが予想するであろうあなたの仕事への支援結果までを、明確に含めて下さい。
彼らから「はい」の獲得を可能にする小リスクの1つの形は、内部組織のポテンシャルを試すためのパイロットプランを提供することです。
---------------------------------------------------------------------